01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25

William Shakespeare: Szeget szeggel | Szentivánéji álom

Leírás

Gyűlöletes dolog szégyenben élni…

De meghalni, s nem tudni, hová mész…
Dermedni hidegen és elrohadni,
Míg ez a lelkes, lázas valami
Dagadt sárrá rohad, s a röpke szellem
Tüzes habokban úszik s koccanó
Jégbordák redves kockáiba fagy –
Sínylődni vaksi szelek börtönében,
S közben szertefúj a ringó világ
Körül egy izgága erő – vagy aljak
Alján jajongva álmodni zilált és
Féktelen elmével, – milyen gyalázat!
A legrohadtabb, a legundorítóbb,
Mit az aggkor, kín, ínség és a börtön
Létünkre terhel, – az paradicsomnak
Tűnik a halál sarában.

    (Szeget szeggel, III. felv., 1. szín)
 

Kötetünk két Shakespeare-dráma új fordítását tartalmazza: aSzeget szeggela Kolozsvári Állami Magyar Színház felkérésére készült és 2010 őszén került a közönség elé a világhírű német színházi rendező, Thomas Langhoff elképzelései szerint, aSzentivánéji álompedig Báthori Csaba régi szívügye: a költő-műfordító fiatalkora óta tervezgette, hogy újra átülteti Shakespeare egyik legvarázslatosabb színművét.
 A magyar szöveg igyekszik tükrözni a két dráma angol szövegének sokrétű gondolat- és formavilágát. Báthori Csaba legfőbb törekvése az volt, hogy a magyar változatok hűen kövessék az eredeti tartalmi alakzatait, s – ha mondhatjuk így – a tartalom felől érkezve teljesítsék a formai követelményeket is.
 A két fordítás egyébként követi műfordítói hagyományaink fő elveit: igyekszik a „hűtlen hűség keretein belül korszerű szöveget nyújtani.

 

Mézesmadzag

Kattintson ide a kötet pár oldalas ízelítőjéért!

 


Ár
Alap ár adóval együtt:1990 Ft
Fogyasztói ár:1590 Ft
Kedvezmény:400 Ft

Felelős kiadó Szondi György
Fordította Báthori Csaba
Szöveggondozó Kovács Ildikó
Tördelőszerkesztő Szondi Bence
Nyomdai kivitelezés Érdi Rózsa Nyomda
ISBN 978 963 263 151 6
Terjedelem 204 oldal