01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25

Robert Walser: Kert a világ

Leírás

Versek 1909

Kétnyelvű kiadás

 

Robert Walser (1878–1956), a szerencsétlen sorsú nagy svájci prózaíró pályája elején, 1909-ben egy karcsú kis verseskötetet is közzétett. A negyven darabból álló gyűjteményt – mint az összes korabeli Walser-kötetet – az író bátyjának, Karl Walsernak tizenhat megilletődött rajza gazdagította. Milyenek a versek? Szófukar, mesterkéletlen, szemérmes szövegek. De olyan higgadtan beszélnek, mintha tudnák: az ő idejük száz év múlva jön el. Milyenek a rajzok? Szomorú szorongás uralkodik a vonalakban. Mintha tudnák: a verssorok mélyén gyógyíthatatlan sérelem sebei rejlenek.

 Kötetünk – csakugyan jó száz esztendővel a Gedichte (Versek) 1909-es megjelenése után – azt a régi kötetet igyekszik megidézni kétnyelvű kiadásban. Robert Walser verseit Báthori Csaba formahű, az eredeti habozó hangnemét magyarul is mesterien tükröző fordításában közöljük.

 

Mézesmadzag

Kattintson ide a kötet pár oldalas ízelítőjéért!

 


Ár
Alap ár adóval együtt:1490 Ft
Fogyasztói ár:1190 Ft
Kedvezmény:300 Ft

Felelős kiadó Szondi György
Fordította Báthori Csaba
Illusztrálta Karl Walser
Szöveggondozó Kovács Ildikó
Tördelőszerkesztő Szondi Bence
Nyomdai kivitelezés Érdi Rózsa Nyomda
ISBN 978 963 263 524 8
Terjedelem 124 oldal
Köszönet A kötet megjelenését támogatta a Prohelvetia

Logo pro_helvetia_logo
Köszönet A fordítást a Fund for Central & East European Book Projects, Amsterdam támogatta.
The translation was kindly supported by the Fund for Central & East European Book Projects, Amsterdam.