01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25

Thomas Bernhard: Békétlenség haszonbérbe

Leírás

Négy színmű

Thomas Bernhard hatalmas életművének jelentős részét teszik ki a színművek. Ebből a sok kötetnyi szegmentumból eddig viszonylag kevés darab jelent meg magyarul, azok is akkoriban, mikor a világhírű író virágkorát élte nálunk. Én is az idő tájt készítettem el fordításaimat, de publikálásukra – különböző okokból – csak most nyílt lehetőség.

Harmadik találkozásom ez az osztrák szerzővel. Először „egyperces” novelláiból készült fordításaim láttak napvilágot (A túlélő följegyzése), azután összegyűjtött verseinek magyarítása következett (A Hold kardja alatt), ez a kötet pedig drámaírói korszakának 1978 és 1988 közötti periódusából származó négy színpadi művet foglal magában.

Az Immanuel Kant Bernhard egyik legabszurdabb darabja, amelyben egy Európából Amerikába tartó huszadik századi óceánjárón utasként van jelen a nagy filozófus; A célnál egy anya és lánya között játszódó családi dráma – életükbe a híres színpadi szerző szinte kénytelen-kelletlen csöppen bele vendégként; az Egyszerűen komplikált egy megvénült, világtól elfordult színész monológja, míg a Heldenplatz Hitler ausztriai bevonulását és annak utóhatásait felidéző polgári dráma.

A kötet hiánypótlónak tekinthető a magyar könyvkiadásban a kevés eddig kiadott Bernhard-színmű mellett, ugyanakkor – és ugyanezért – hasznos a színházak szempontjából, lehetőséget kínálván a nálunk szűkös színházi Bernhard-repertoár bővítésére.

 

Erdélyi Z. János

 

Mézesmadzag

Kattintson ide a kötet pár oldalas ízelítőjéért!

 


Ár
Alap ár adóval együtt:3490 Ft
Fogyasztói ár:2790 Ft
Kedvezmény:700 Ft

Fordította Erdélyi Z. János
Szöveggondozó Kovács Ildikó
Tördelőszerkesztő Szondi Bence
Nyomdai kivitelezés Empire Media Kft.
ISBN 978 963 263 561 3
Terjedelem 400 oldal
Köszönet A kiadás megjelenését az Osztrák Szövetségi Kancellári Hivatal Művészeti Szekciójának Irodalmi és Könyvkiadási Osztálya (Bundeskanzleramt Österreich / Kunst­sektion Abt. II/5 – Literatur und Verlagswesen) támogatta.

The translation was kindly supported by the Fund for Central & East European Book Projects, Amsterdam.
A fordítást a Fund for Central & East European Book Projects, Amsterdam támogatta.