Értekezők – etűdök : A szenvedő Krisztusról | Szent Péter siralmai
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 42 43 44 45 46 47

A szenvedő Krisztusról | Szent Péter siralmai

Leírás

Sidronius Hosschius elégiái
Baróti Szabó Dávid fordítása

 A XVII. századi jezsuita Sidronius Hosschius siralom-elé­giáit magyar fordításban most veheti először kezébe az olvasó, Baróti Szabó Dávid (1739–1819) immár két évszázados, veretes fordításában. Vajon mi ösztönözhette Baróti Szabót, hogy régebbi elégiafüzéreket fordítson abban a korban, amikor a vallásos költészetet már nem sorolták a „szépirodalom” körébe? És van-e érdeklődés a középkorból származó siralom-műfaj iránt korunkban?
A kötet bevezető tanulmánya a középkori, konkrét szövegekből csak hézagosan ismert forrásvidékhez kapcsolja vissza az Európában népszerű (latin és különböző anyanyelvekre fordított) Hosschius-elégiákat, összefüggésbe hozza azokat a magyarországi archaikus imákkal. A keresztény hitet megélő, latin nyelvet még aktívan használó szerző és fordító azonos fogalomtárral, gondolkodásmóddal, szimbólumokkal, retorikai stb. alakzatokkal dolgozott, az idő- és térbeli különbség ellenére közös élményből, közös gyökerekből táplálkozva.
Talán a mai olvasónak sem idegen ez az örökség.

 

Mézesmadzag

Kattintson ide a kötet pár oldalas ízelítőjéért!

 


Ár
Alap ár adóval együtt:1490 Ft
Fogyasztói ár:1190 Ft
Kedvezmény:300 Ft

Szöveggondozó Kovács Ildikó
Tördelőszerkesztő Szondi Bence
Nyomdai kivitelezés Mt Gold Kft.
ISBN 978 963 263 244 5
Terjedelem 152 oldal
Köszönet Baróti Szabó Dávid fordítását az MTA Könyvtára kéziratából sajtó alá rendezte és az előszót írta: Hubert Ildikó
Sidronius Hosschius latin elégiáit közli: Szelestei N. László