Barion Pixel
Weboldalunk használatával jóváhagyja a cookie-k használatát a Cookie-kkal kapcsolatos irányelv értelmében.

Báthori Csaba: Kétszáz nyers vers [e-könyv]

0 Ft
Kiadó:

„A költészetben a félreértés és a helyes felfogás alkalmasint tőszomszédok, és nemigen válnak el egymástól.”

„Elejétől a végéig a költői igazság kipuhatolására törekedtem, és azt tartottam szem előtt, amit az életben oly nehéz együtt elérni: egyszerre kerestem a tudást és a gazdagságot.”

(Részletek Báthori Csaba Utószavából)

Leírás és Paraméterek

Nyugat-európai költészet

Görög, latin, provanszál, francia, német, angol, spanyol és olasz költemények eredeti nyelven és magyar nyersfordításban

Báthori Csaba kötete – Szerb Antal Száz vers című könyve nyomán – szokatlan szempontból közelíti meg a költészet ismert (vagy nagyszerű ismeretlen) anyagát: kétszáz darabot közöl a világirodalom legszebb vagy legismeretlenebb alkotásaiból nyersfordításban. Az olvasó meglepődhet, hogy a fordításnak ez a formája önmagában – művészi formálás igénye nélkül is – milyen váratlan élményt nyújthat. Pedig kötetünk igazolja: a nyersfordítás nemcsak ismert kötött formájú versek eddig eltakart, a formahű magyar alakzat modellálása közben betemetődött tartalmi rétegeit tudja megvilágítani, hanem önmagában is új belátásokhoz vezethet. Itt-ott olyan benyomásunk támad, mintha egyenesen új verset ismernénk meg a vélt-ismert helyett.

A kötet a világköltészet nyugat-európai ágait veszi figyelembe: a görög, latin, provanszál, olasz, spanyol, francia, angol és német költészet készletéből merít. A nyersfordítások anyagát némely esetben klasszikus vagy kortárs költők formahű vagy nyersfordításai egészítik ki. Az egymásban tükröződő szövegváltozatok célja, hogy megsejtessék: minden fordítási alakzatnak van létjogosultsága, van értelme, és minden árnyalat más-más jelentésmezőt tár szemünk elé. A nyersfordítások legfőbb célja azonban az, hogy a lehető legközelebbről megismertesse az olvasót az utolérhetetlen eredetivel.

Megjelenés éve 2012
Formátum pdf
Terjedelem 616 oldal
Köszönet A kötet internetre kerülését a Nemzeti Kulturális Alap támogatta.

Letöltés